波の中へ

連続HC戯曲、歌詞対訳、クラストコア、ノイズコア、USコア、ジャパコアなど、なんでもかんでもな内容のブログです!

「塹壕からの電信:A.O.A編」その13

2017-05-29 23:52:23 | 塹壕からの電信:A.O.A編

怪物が通過した街(その12からの続き)

 

「ふぉぉぉぉ〜〜っ! 

久しぶりの娑婆だぜ! 

避難先では爆弾天井事故にやられ、

病院じゃイモ料理ばっか喰わされ、

やっと退院するって頃には戦争も終わってやがる! 

この街を爆撃機が通過したのはほんのわずかな時間だったはずだが、

確かにあちこちに瓦礫の山ができているし、

牧草地は穴ぼこだらけだ。

これは復旧にどれくらいかかるんだ? 

ほんと、ここで死者が出なかったのが不思議なくらいだ」

「お〜い! なんか痩せたな。

身体の方は大丈夫かよ?」

「おう、サトシ! 

体じゅうなまってひどいぜ。

これはリハビリってやつが必要かもな。

立川の方はどうだった?」

「もうしばらく飛行機は見たくないって感じよ! 

毎日毎日部品を選んで台車まで運んでいく作業でよ。

残業が多いし、寮じゃ不味いイモ定食しか出ないんだぜ!」

「おう! 病院もそうよ。

ポテトのヘビロテってやつよ! 

しかし、ショップ・ハンダに爆弾が落ちなくて良かったよな!」

「ああ! 俺たちの“ギャザリング・オブ・ミナゴロシ”GIGも続きが出来るってわけだぜ! 

おい! 何がおかしいんだ?」

「それがよ、ははっ! 

病院で同室だったじいさん二人が

“クラストチーズ・ハートフォア”とか言ってたのがおかしくてな! 

ケンジが嘘を教えやがってよ。

あの日、やつは咄嗟に嘘をついた!ってか」

「“クラストチーズ・ハートファオ”? 

何だそれは? 

どんな嘘か今は覚えていない、、、

いやいや、、、

でもまぁ、一般的な解釈ってわけかもな。

わからないでもないぜ!」

「そうだ、隣街からホルヘが見舞いに来て、

こんなのを置いていったぜ」

 

 

 

 

 

 

「おお! これは俺がお前にダビングしてやったカセットか! 

何とジャケットなんてあったのかよ! 

逆面にはライブが入ってたのか?」

「おう! ホルヘが言うにそのライブは全然つまらないから

PEEL SESSIONだけ聴いた方がいいってことだぜ。

この音源の “THEY’VE GOT A BOMB” を

ケンジと聴いている時に

“ド〜ン!!” だぜっ!」

「ははっ! これ以上ないタイミングだったわけだ! 

ところで、ショップ・ハンダのマツウラさん、

今は一日中店にいるってわけじゃなさそうだぜ。

いろいろと後片付けとかに呼ばれているそうだ」

「そうか。じゃ、今日は行くのやめて、

とりあえず自分のヤサに帰るとするか。

レコード群、まさか盗難にあったりしてないよな?」

「そんなやついねぇよ! 

クラストチーズだったら、地産チーズの方がよっぽど味がヘヴィーだからな!」

「それもそうだな! 

“OF COURSE THEY FUCKING DO” だぜ!!」

 

(、、、続く、、、)

 

 

The small town monsters passed

 

"Whhwh!

It's the real world after a long time!

At the evacuation destination, I am burned by a bomb-ceiling accident,

at the hospital I have eaten only potato cuisine,

and at the last time the war ended when I was leaving the hospital!

It should have been a short time for the bomber to pass,

but there are certainly debris mountains in here and pastures and there are many holes in the meadows,

how long will it take for restoration?

It is strange that the dead did not come out with.”

 

"Hey! It was skinny, is your body OK?"

"Oh, Satoshi! It's terrible everywhere in the body, it's awful,

this may be necessary to rehabilitate, how about the Tachikawa?"

"I feel like I do not want to see the aircraft for a while now!

It's a work that picks parts every day and carries them to the dolly,

which has overtime and has only potato meals not delicious in the dormitory!"

 "Oh! That's the case with the hospital.

It’s a heavy rotation of potatoes!

But it was good that the bomb did not fall on Shop Handa! "

"Oh! Our ‘the gathering of mina-goroshi’ gig can continue so!

Hey! What's funny? "

"That is good, haha, it is strange that the two grandfathers who were in the same room

at the hospital say ‘crust-cheese, heart-fore’!

Kenzi tells a lie.

On that day, he quickly lied to them!"

"’Crust-cheese, heart-fore’? What is it?

I do not remember what kind of lies I am now,

no, no, no, but it may be a general interpretation, I do not know!"

"Yes, Jorge came to visit me from the neighboring town,

and put this in place."

 

"Oh, this is the cassette I dubbed to you!

What a jacket there was!

Was the live on the other side?"

"Oh! Jorge says that live is boring at all,

so it is better to listen only to PEEL SESSION.

When listening to ‘They've Got A Bomb’ of this as Kenzi ‘DOH-N!’ it is!"

"Hahaha! It was not any better timing!

By the way, Mr. Matsuura, a Shop Handa,

I do not think he will be in the store all day,

he seems to have been called for various cleaning up and so on"

"Well then, let's stop going today, let's go back to my house for the time.

Record group, is not it stolen by anyone?"

"There is nothing like that!

If it's crust-cheese, the local cheese is much better taste than heavy!"

"It is also so! ‘OF COURSE THEY FUCKING DO’ it is!!"

 

(,,,To Be Continued,,,)

 

 

 

 

  ※ 前回その12 “とある病室の白い壁3”は、【英語版】を追加しています。

 

 

 

 

 

 

 

 

THE STORY SO FAR

『その程度の話』

 

貧困階級と富裕階級が資本主義国の基盤となっている/

オレたちの生活でお前らより多くある点といえば、憎しみを抱く回数しかない/

実際にやつらは個人的な儲けや報酬に関する理想とやらを押しつけてきた/

だが労働者階級も黙っちゃいなかった。自分たちの待遇改善を強く迫ったので、

やつらは改めて考え直さなければならなかった/

そこでやつらはある計画を公表した。しかも直ぐにでも下層民に気に入ってもらえるやり方でだ/

やつらは自分らに投票させるために、こんなことをほざき始めやがった/

(ふざけるのもいい加減にしろ!)/

「政府は国民を護るために今回ミサイルを購入しました/

さらに、この軍事行為が正当であると証明するため、侵略を中止させることにしました」/

しかしまさにそれは奴らが先手を取るための策略で、権力にしがみつくのが目的だった/

いつの日か事態がまずいことになったら庶民が暴動を起こすかもしれない/

そうだ、それでやつらは一般大衆を恐怖に直面させて巧みに操っていった/

そういうわけで人々は和平か全滅かについて確実な証拠なしに真実と認めていった/

そんな仕組みが愚かな社会通念としてしっかりと居座ってしまった/

つまりE.M.I.が戦争政策で数百万ポンド稼いだというだけの話さ/

 

 

 

では、Cheers!

 

 

 

 


「塹壕からの電信:A.O.A編」その12

2017-05-27 18:41:15 | 塹壕からの電信:A.O.A編

とある病室の白い壁3(その11からの続き)

 

「ケンジ君は、そうね〜。午前中に一度起きて、また直ぐに眠ったみたいね、

この記録に書いてある限りではそうなってるわね。

その時の担当が私ではないから、詳しいことはわからないけど」

「午前中って、今って一体何時なんですか?」

「今は午後2時の検診よ。

言うの遅れたけど、ベッド下のボックスにあなたの避難リュックが入ってるわよ。

それとカセット機器もね」

「そうだ、荷物があったんだ。

カセット機器って、もしかして、ケンジのウォーキーのことか?」

「、、、う〜〜ん、、、誰だ、俺の名前を口にしているのは、、、」

「うおう、ケンジ!! おい、ミイラ男! 

フォ〜、スリ〜、テュ〜、ワン〜ッ!」

「、、、ファィア〜〜ッ!?  

、、、おお! やっと目を覚ましたか! 

ジョニーは戦場へ行ったもどき野郎!」

「はいはい、二人とも、それだけ元気なら直ぐに退院できるわね! 

とりあえず安静にしてあまり騒がない! 

私は次の病室に行くわね、チャオ!」

「あ、どうも!」

「チャオっす!」

「ひゅ〜っ、まるで“太陽・酸素・海・風”って感じ! 

それよりおぅ、聞いてくれよ! 

今見てた夢でよ、SACRILEGEのライブで、

いきなり“DIG YOUR OWN GRAVE”を日本語で歌い出すんだぜ!」

「ケンジお前、爆弾で怪我したというのに、

なんだってそんな夢を見ちまうんだろうなあ!」

「それでよ、聞いてくれ! 

サビの部分が

“対決スル時ガ来タ アザケル死神ニ立チ向カエ!”

ってTamが歌うわけよ!」

「うおう! しっかりと覚えてやがる!

普段じゃ考えられないっ。よっぽど打ち所が悪かったらしいな。

他の歌詞も覚えてるのかよ?」

「今ならまだ記憶が鮮明だぜ!」

「ちょっと待ってくれ! 

今リュックからメモ帳を出してその歌詞を書いていくからよ、、、

よし、いいぜ!」

「最初から歌っていくと、こんな感じになる。

 

 “軍拡部門ニ資金ヲ注ギ込ム

 軍需生産ニ資金ヲ注ギ込ム

 ミナゴロシノ為ニ資金ヲ調達スル

 壊滅的打撃ノ為ニ資金ヲ準備スル

 

 対決スル時ガ来タ アザケル死神ニ立チ向カエ

 

 軍資金トハ利益ニ等シイ即チ 利益トハ支配力ヲ意味スル

   買収ヤ詐欺ガ皆ノ理論上ノ解決策

 

   民ヲコキ使ウ搾取者ノ為ノ労働

 人ノ為(ナ)ス所スベテ精神崩壊ヲ招ク

 

   其ノ結論ニ誰ヒトリ気付カナイ

 目ヲギュットツブッタママノ人間

 ゾットスル満足感ニ浸ッテ嘲ル死神”」

 

「うおう!! ケンジ! 

ユア全快じゃないけど、コア全開なヴォーカルじゃねぇかよ!」

「つまらんギャグ言ってんじゃねぇよ、ジョニー銭湯男! 

リュックにSACRILEGEのカセット入ってなかったかよ?」

 

 

 

 

「おう、そうだ。

“DEMO I & II”だから、カセット・ジャケに歌詞が載ってるんだよな。

今書いたメモと照らし合わせてみるぜ」

 

 

 V.A. "WE WONT BE YOUR FUCKING POOR" 2LP MORT 13 

 

 

「ケンジ!! 信じられねぇが、その対訳、完璧じゃねぇかよ!!

ツァ・パーフェクトだぜ!」

「なんだ! 

英語もろくに出来ねえくせに、何がツァ・パーフェクトだよ、おい!」

「お前が寝てる間に、猛勉強した結果ってわけよ!」

「そういや、大御所のDOOMが

近々彼らのカバー曲をレコーディングするという噂を聞いたぜ!」

「だとしたらこの曲がいいんだけどな!

“死神ニ立チ向カエ”、

オレたちの後ろにもなんかいたりしてな!」

「そこのお若いの二人、わしらも仲間に入れてくれんかのぅ〜。

なんじゃっけ、

その “ノーズ・クラストチーズ・ハートフォア” ラヒブとか

ステーキ・タイピングとやらに」

 

(二人、一瞬びくっとして)

「ノーズ・クラストチーズ・ハートフォア!?

うひゃひゃっ! いい響きだぜ!!」

 

(、、、続く、、、)

 


A white wall of a sickroom 3

 

"Kenzi, you know. He got up in the morning and soon fell asleep,

as long as it's written in this patient record.

The duty at that time is not mine, so I do not know the details."

"What time is it now that it is in the morning?"

"I am checking at 2 PM now, but I'm late for saying,

but your evacuation backpack is in the box under the bed,

and cassette equipment as well."

"Yes, there was luggage, is cassette equipment,

perhaps Kenzi's Walkman?"

",,,, ~ ~,, Uhn,,,who is talking about my name ,,,,"

"Wow, Kenzi!

Hey, Mummy-Man! 4, 3, 2, 1…!"

"…Fire? Oh! Have you finally woken up, ‘Johnny Got His Gun’-Man!”

"Yes, yes. Both of you can be discharged as soon as it is energetic!

Anyway it does not make much noise at rest!

I will go to the next sickroom, ciao!"

"Oh, thanks!"

"Ciao!"

"Hyu〜, it feels like ‘The sun, oxygen, the ocean, the wind’!

More than that, please hear it!

Dream I've been watching, SACRILEGE live,

suddenly ‘DIG YOUR OWN GRAVE’ Japanese let me sing it out!"

"Kenzi, you wonder why everyone dreams of being injured by bombs!"

"Well then, listen!

The part of the chorus is ‘Taiketsu suru tokiga kita, Azakeru shinigami ni tachi mukae!’ Tam sings it!"

"Wow! You remember it firmly!

Usually I can not think of it ... I guess you are feeling sick or are you also remembering other lyrics?"

"The memory is still clear when it is now!"

"Wait a moment! Because I'm going to write a memo pad from my backpack now

and I will write that lyrics, OK!”

"When I sing from the beginning, it will be like this."

 

“Gunkaku bumon ni shikin wo tsugikomu….....”

 

"Wow!! Kenzi!

It isn't your complete recovery, but it's a core full-blown vocal!"

"Do not say boring gags, Johnny ‘public bath’-man!

Was not there a SACRILEGE cassette in the backpack?"

"Oh, yes, it’s so. ‘DEMO I & II’, so the lyrics are on the cassette jacket.

I will compare it with the memo pad I just wrote."

 



DIG YOUR OWN GRAVE

 

INVESTING IN THE ARMS RACE,                       

INVESTING IN WAR PRODUCTION,                    

FUNDING THE HOLOCAUST,                       

FUNDING YOUR DESTRUCTION.                

 

(CH.) IT’S TIME TO FACE, FACE THE REAPER SMILE.

 

MONEY EQUALS PROFIT, AND PROFIT EQUALS POWER,      

CORRUPTION AND DECEIT IN YOUR IVORY TOWER.       

 

WORKING FOR THE PARASITES WHO SHIT ON YOU,      

CREATE ANNIHILATION WITH THE WORK YOU DO.             

 

YOU’RE BLIND TO THE OUTCOME,                    

WITH YOUR EYES SHUT TIGHT,                       

THE REAPER SMILES WITH GRIM DELIGHT.         

 

 

 

"Kenzi!! I can not believe it, that lyric Japanese translation is perfect!

Truly, it's perfect! "

"What? You can not speak English well, what's perfect, what a hell!"

"While you are asleep, I will be studying hard!"

"Well, I heard rumors that the biggest DOOM will soon record their cover songs!"

"If so, this song is good!"

‘Shinigami ni tachi mukae’, behind us a lot too! "

"Two of the young people out there,

what they do not fit in with ourselves, what is it,

‘Nose Crust-Cheese Heart-Fore’ lhive and

steak-typing and so on."

 

(Two people, as a blink for a moment)

"Nose Crust-Cheese Heart-Fore!?

U-Ha! !

It sounds good! It is! "

 

(,,,To Be Continued,,,)

 

 

※ 前回その11 “とある病室の白い壁2”は、【英語版】を追加しています。

 

 

 

 

 

 

 

 

FROM THE HEART

『心の奥底から』

 

互いにうまくやっていくんだ、自分で自分を打ちのめすな/

爆弾投下を阻止するんだ、やつらが動き出す前に/

失業状態をなくすんだ、皆に職を設けようじゃないか/

誰もが希望をもって暮らせるように、特権階級限定の恩恵ではなく/


あの政府は必要ない、やつらはちっとも役に立たない/

軍事兵器に無駄金を使わせるな、食料に惜しみなく投資させろ/

他人を奴隷にするのは止めにしろ、やつらのふところを満たすことなんか終わらせろ/

ミサイルやロケットの買付を一切中止させろ/


抵抗するんだ、抗議の雄叫びを上げるんだ、諦めずに自分たちの権利を求めて闘うんだ/

勇気をもって続けるんだ、全力を尽くすんんだ/

やつらの急所を衝くんだ、負債を抱えてるだろうが/

やつらの支配や圧政を絶つんだ、もう要らねぇんだよ!/


力を合わせてやり抜くんだ、立ち直れなくなるようなショックを自分に与えたりするな/

いいか、本気でやれば実現できるんだ/




では、Cheers!



 


「塹壕からの電信:A.O.A編」その11

2017-05-24 02:04:11 | 塹壕からの電信:A.O.A編

とある病室の白い壁2 【その10からの続き】

 

「あら! お目覚めのようね。気分はどうかしら?」

「看護婦さん! オレ、いつからここで眠っていたんですか?」

「昨日の朝早くに担ぎ込まれて、それからずっとよ。

中学校の体育館が崩れ落ちて、といっても正確に言うと校舎北側の雑木林に爆弾が落ちて、

その衝撃であなたたちが避難していた地下倉庫の天井が一部崩れ落ちたという報告を受けてるわ。」

「あの地下用具室の上は、確かにステージで木造のはずだ! 

そういえば歩くとギィギィ鳴って古かったし、オレたちゃ木にやられたのかよ、バオムッ!」

「木で良かったじゃない、なにドイツ語なんか使ってるのよ、生意気に!」

「ヘヘっ、バオムクーヘンで覚えてたわけです、はい。」

「あ〜、そう!でももしコンクリートだったら、この世にいると思う?」

「ははっ、それもそうっすね!」

「思ったより元気そうじゃない。いま体温測るから、ちょっと失礼するわね。」

「痛てててて。そこのケンジは友達なんだけど、どんな具合なんですか?」

 

(、、、続く、、、)

 



A white wall of a sickroom 2

 

"Oh! You seem to have woken up, how do you feel about it?"

"Nurse! How long have I been sleeping here?"

"You were carried here early in the morning yesterday, and then, all the while.

The gymnasium in the junior high school has collapsed,

the exact bomb fell on the forest of the northern side of the school building,

and with that shock you were evacuating I received a report that part of the ceiling

of the underground equipment storage room has collapsed. "

"The upper part of that underground room was surely wooden on stage!

It certainly crowed and squeaked when we walked there,

we were damaged by trees, Baum!"

"That was good with trees! What kind of German do you use, sassy!"

"Hehe, I remembered it with Baumkuchen, yes."

"Oh, yes! But if it were concrete, would you think that you are in this world?"

"Hahaha, that's right!"

"Even so, I do not feel better than I thought,

because I measure your temperature right now,

I will be sorry for a moment."

"It hurts a bit,,,Kenzi there is my friend, how is it?"

 

(…To Be Continued…)

 

 

※ 前回その10 “とある病室の白い壁”は、【英語版】を追加しています。











TIME TO REALISE

『判断を下す時機』

 

もう分かってもいい頃だ、今までの物は全部投げ捨てろ/

将来性がないのにはうんざりする、あらゆる人が口にする例の“見込み”ってやつのことだ/

この社会で自分の物にしてきたことは、すべて合法で公正だというのか/

だから世紀の大決戦と言うと、人々は関心をもつのか/

つまりたっぷりの金やより多くの権力をどれくらい自分で確保できるかが心配なのだ/

銀行に群がる愛国者がいる一方で、数え切れない死者が出る/

 

事実を認める時だ、いかなる時間も無駄にするな/

今も続けられている、この瞬間の大虐殺/

それは単なる空想の世界なんかじゃなく、この世での悪夢なんだ/

だが真の現実というものは、人々に降りかからない/

誰もそれを受け入れないからだ、「神様のなさつたことだ」と言って/

人々を解放する救世主、それがしたい放題やってる政府だというのか/





では、 Cheers!



 


「塹壕からの電信:A.O.A編」その10

2017-05-22 00:41:19 | 塹壕からの電信:A.O.A編

とある病室の白い壁 【その9からの続き】

 

「うううぅぅ、、、、ここは、どこだ!? 

白い天井!? 

病院のベッドか!? 

痛ててて、、、、

あっ! 

隣のベッドにいる顔中包帯だらけは、、、

もしかしてケンジか!? 

ネームプレートにその文字が見えるぜ。

点滴なんかして、まだ眠ったままなのか、、、

 

あの時、中学校の体育館地下用具室に避難してから、ケンジとカセットを聴いていて、

いきなり爆音がして何かが身体にぶつかってきて、、、、そこからは記憶がなくなってる。

ここにいるってことは、つまり、死なずに助かったのだろうな。

ここは4人部屋で、ケンジ以外の二人は知らない人で、みんな腕とか足や頭に包帯が巻かれたまま眠っている。

ということは、オレの頭も、、、ははっ、やっぱぐるぐる巻きにされてぐるぐるカーテン状態だぜ! 

顔にはそれらしき帯の感触がないけど、両手にはあちこちにでかい絆創膏が貼られている。

どれくらいここで眠っていたんだ!? 

病室のドアは閉まっているけど、廊下の方からは騒々しい音が聞こえてくる。

だいたい今何時なんだよ。

部屋のどこにも時計が見当たらない。

とにかく今の状況を知りたいし、誰でもいいから話をしたくなってきたぜ!

こういう時は、’呼び出しブザー’を押した方がいいってもんさ!」

 

“ガチャッ”

 

「なんだ!? ドアが開いて誰か入ってくるぞ!、、、」

 

(、、、続く、、、)

 



A white wall of a sickroom 

 

“Uuuuuu..., where is here?

White ceiling?

Hospital's bed?

It hurts!...

Ah!

There are all the bandages in the face in the next bed....

Maybe Kenzi?

I can see his name on the patient nameplate.

He is getting an intravenous drip and is still kept asleep…

 

At that time, I evacuated to the underground equipment storage room

in the gymnasium at the junior high school, listening to Kenzi and cassette,

suddenly an explosion sounded and something hit the body…There was no memory from that.

I mean, being here, that I was saved without dying.

This is a quadruple room, two people other than Kenzi has unknown,

everyone sleeps with bandages wrapped around their arms, feet and head.

So that means my head is also rolling around, haha, after all, it's a "Guru-Guru Curtain" state!

There is no feeling of a band like that on the face, but both hands are sticking a big bandage plaster here and there.

How long have I been asleep here?

The door of the hospital room is closed, but from the corridor a noisy sound is heard.

What time is it almost now?

I cannot find a clock anywhere in my room.

Anyway, I want to know the current situation and I want to talk to everyone!

In such a case, it would be better to push ‘call buzzer’!"

 

’GACHACH’

 

“What? The door will open and someone will come in!... "

 

(,,,To Be Continue,,,)

 

 


※ 前回その9 “地下へと続く古い階段”は、【英語版】を追加しています。

  尚、本文(その9)に、秘密(CRASS)の暗号(天マーク)が隠されているというわけではありません。

  正解の方にカセットをプレゼント、

  というわけでも決してありませんので、ご了承下さい。

 

 

 

 

 

 

 

 

NO-ONE IS LAUGHING

『声をたてて誰も笑えず』

 

目下検討中で山積みとなった北アイルランド政策。英国政府はいくつかの重大な局面に立たされる。

街路では、市民が不服の意思表明をしたり、断固とした揺さぶりをかけたりしている。

どうやって止めさせるかは、政府にとって面倒な問題の一つに過ぎなかった。

外部的な力で押さえつけて処理するのが英国の典型的な決め手であるが、アイルランドはそれを失政とみなした。

英国政府はそういう暴動に対し、相当な数の手立てを講じて継続的に解決しようとしたが、

それらの試みが意識を持った市民の抵抗にはまったく歯が立たない、と分かっていく。

 

1971年、繰り返し慌てて対応した試行段階の次に、英国政府は暴動鎮圧用の「ゴム銃弾」を披露するに至る。

これは、最小の労力で目的達成を期待できる非致命的な暴動制御武器として、熱烈な支持を受ける。

しかし一方ではまた、催涙ガスや高圧放水砲に対する代替装備として問題視され、

さらに後には(この文明の利器なるゴム銃弾の登場回が増えるあまり)、

人を追いやるこの弾丸の他に取り得る道はないのか、と討議が重ねられていく。

 

結果的には、これまでのところ、15名もの住民があの「非致死性兵器」で殺されるか、

もしくは意図的に殺害されてしまうことになる。

しかも、それらのうちの7名が学童であった。

あの銃により、何百もの住民がさらにひどい障害を残すような重傷を負わされていく。

ところがこの殺人兵器について、英国社会責任政府はこう説明している。

「非常に物騒な非軍事的(?)暴力沙汰は、国家安全保障事業の貢献においてこの銃があれば、世界中どんなところでも防ぐことができる」と。

この大勢の死者が取り沙汰された真相はこうである。

社会秩序を乱すような行為への関与や法律違反が、犠牲者たちには一切認められなかったのだ。

いや、それどころか、それらの大部分の惨事では、暴動になぞらえるようなことは何ひとつ発生していなかったのである。

このようにして、犯罪撲滅が狙いのはずの国連軍メンバーにより、罪のない男、女、子供たちが撃ち殺され、計画的な死人が続出する。

 

考慮に入れたことがあるか、プラスチック弾丸/ゴム銃弾による殺害や傷害の事故が起こる局面を。

民間人との衝突時、実際には厳重な規則に従ってこの武器が使用されるという事実。

挙句のはてに、その誤用に対しては法の庇護をも求める始末。

そんな現実をよく考えてみるんだ。

まったく驚くしかない。

国連軍の一員がこの戦闘器具の使用や誤用に関する犯行で、いまだに有罪と宣告されたことがないとは。

 

プラスチック弾丸とは、長さ4インチ、直径1.5インチの円柱に形成された発射体のことである。

それは中身の詰まったポリ塩化ビニル製で、重さ4.75オンス、時速130〜170マイルの速さで火を吹く。

その弾は、クリケットボールとおよそ同じ重みだが、より硬くできており、

この伝統球技での最速球よりも約2倍のスピードで標的に撃ち込まれる。

「ゴム銃弾/プラスチック弾丸」とは、英国政府による1970年の造語である。

それは、こんなイメージを植え付けるために組み合わされた複合語であるらしい。

〈人体に傷害を与えることのない装備、軽妙なしゃれのきいた道具〉

 

15人もの遺体が出た後で、陽気に笑えるわけねぇだろうが。




では、Cheers!



 

 

 

 

 

 

 


「塹壕からの電信:A.O.A編」その9

2017-05-20 01:04:43 | 塹壕からの電信:A.O.A編

地下へと続く古い階段【日本語版】

 

サイレン音が鳴り続き、警報鐘の金属音がけたたましく響き渡る。

 

ウ〜〜、カンカン、カンカン、 “緊急事態発生!”

ウ〜〜、カンカン、カンカン、 “敵機来襲!!”

ウ〜〜、 “即刻地下へ避難せよ!!”

ウ〜〜、 “繰り返し、避難民に告ぐ!”

カンカン、カンカン・・・

 

 

「おい、一体なんだよ、こんな朝も早よから。

だいたい今何時だと思ってるんだよ、、、

3時50分、まだこんな時間かよ。

おっといけね、避難用リュックを持ってと。

ほら、みんなそう慌てなさんなって。」

 

 

、、、ヒュルヒュルヒュル、、、


“ド〜ン!!”

 

 

「うおう!!おら、そこ早く急げよ、アホ!!

いや〜、爆撃機が本当にこんなとこまでやってくるとはな〜! 

こんな田舎の町だからといってもよ、もっと最新式レーダーとか付けられなかったのかよ! 

ほら、階段はそっちじゃないぞ!

昨日、ここ中学校の体育館に大勢が移動してきて、翌朝には地下の用具置き場にぎゅうぎゅう詰めに押し込まれちまう。

こんなことが本当に起こるとは、なんちゅう時代に生まれちまったんだろうな〜、まったく!

しかし用具置き場も中を全部なくすと意外に広いじゃねぇか。

この角の辺りには卓球台があったはずだ。

とりあえず、座って場所取りでもするか。

あっ!ケンジ!

おい、ラジカセ持ってきたかよ!?

オレはカセット・テープだけ、れそは壊れちまってな。

誰かかれか持ってくると思っていたが。

大体こんなところにいつまでも辛抱強くじっとしていられるわけねぇんだよな、オレたちティーンエイジャーがよ!

そこはよ、ミュージックでも聞いて心を安らげないとね。

なに!? 『ウォーキーしか持ってきてない』だって!?

ちょうどいい!

じゃ、この二股ジャックをインしてと、お互いにカセット片面ずつ聴いていくというのはどうだい!?

バッチ行こうぜぃ〜!

まず最初に手にしましたのは〜、

CRASSの “PEEL SESSION ‘79” でござ〜い! 

曲は、

“ G’s Song/Mother Earth/Shaved Woman/Fight War Not Wars/They’ve Got A Bomb ”

でごわ〜す!」

 


“ド〜〜ン!!”

 

 

「今のは、マーの家の方からだぞ!

大丈夫かよ、小学校体育館組は!

“スクリ〜ミンベイビ〜、スクリ〜ミンベイビ〜”

うおう、Eveはこんな薄暗い地下で聴いてもやっぱ激しいな〜、ケンジもそう思わないかい!?

なに!『 みんな静かにしてるから俺らも静かにしようぜ』って!?

そりゃ、わかっちゃいるけどよ!

この曲をこんな緊急事態に聴いて、興奮しない奴がいるか!

やっぱ校内合唱コンクールにも、ファイト・ウォー・ノット・ウォーズ精神ありきだぜ!!

それにしてもなんだよ、このピリピリとした空気は!

何に対してそんなに怯えているんだい、地下の避難民たちよ!

この辺には基地もない軍港もない、あるのはだだっ広い牧草地だけ、

そんな辺ぴなところに投下されるわきゃねぇだろうが。

生きるか死ぬかの瀬戸際って緊張感を醸し出しやがって。

それとも今までずっと平和だった生活が突然一変したってかい?

今の政府に向けて日常の不満が爆発してる、その真っ最中ってわけかい?

実際何故この戦争をくい止めることが出来なかったんだ!?

いや、ほんと、オレたちがいくら反戦のTシャツを着てHANDA GIGのライブで集まって、

そういうHC的なサウンドを大音量で流し続けてきても、結局戦争はおっぱじまったわけで。

現実に、こうして地下でじっとおとなしくして、静かに、静かに、

成り行きを見守って、いけるわきゃねぇんだよ!

今はあちこちから聞こえてくる赤ん坊の泣き声で重苦しい沈黙だけは消されてるけど、

まさか、よりによってここの建物の真上に爆弾が、、、

ははっ、確率的にまさ」

 

 

“ド〜〜〜ン!!”

 

「・・・・・・・・・・・・・・・・・・」

 

 

“ゼイガボッ、ゼイガボッ、ゼイキャントウェイ、トゥージトン〜、

ミーッ、

ミ〜ッ、

ミ〜〜・・・・・・・”

(、、、続く、、、)

 




An old staircase leading to the basement

 

The siren sound keeps ringing and the metal sound of the warning bell reverberates.

 

… KAN-KAN-KAN...

"Emergency occurs!"

"Enemy aircraft raids!"

… KAN-KAN-KAN...

"Evacuate to the basement immediately!!"

" Repeat, tell the evacuees!"

… KAN-KAN-KAN...

 

"Hey, it's awful, such a morning as early as possible.

I think an outline is what time now,,,, 3 o'clock 50 minutes, it's still time like this.

Okay, take a backpack for evacuation.

Here, everyone will not panic. "

 

、、、HYURU-HYURU-HYURU、、、

 

"DOH--N!!"

 

"Wow !! Oh, hurry up soon there, foolish !!

No, I do not think the bombers are really coming up like this!

Whether more advanced radars weren't put even though it was such a rural town!

Look, stairs aren't there!

Yesterday, a lot of people moved to the gymnasium in the junior high school here, and the next morning,

I will be pushed into the underground equipment storage room crammed.

Perhaps it was born in a certain era that this really happens!

But when all inside is lost, doesn't the equipment place also get widely surprisingly?

There must have been a table tennis stand near this corner.

Anyway, let 's sit down and take a place for now.

Ah! Kenzi!

Hey, did you bring a radio cassette, is it?

I have only cassette tape, it was broken. I thought that someone would bring it.

It is almost impossible for us to remain patiently in such a place forever, because we are teenagers!

There, I listen to music, and I have to find peace of mind.

What? ‘Only a Walkman is being brought.'? It's good exactly!

Well, how about having you listen to each cassette one by one with this two-forked jack in, is it? Now, let's go!

First of all I got it,

CRASS "PEEL SESSION '79" is awesome!

The song is

"G's Song / Mother Earth / Shaved Woman / Fight War Not Wars / They've Got A Bomb"! "

 

"DOH---N!!"

 

"The sound now is from Masahito's house! Are you OK?

Elementary school gymnastic group!

“Screaming baby, screaming baby-”.

Oh, Eve is quite intense even when listening in such a dark underground, Kenzi why do not you think so?

What? Does not! ‘Because everyone keeps it quietly, let us be quiet’!

That's it! I understand it! That's it!

I hope the school choir competition will also have a "Fight War, Not Wars" spirit, it is!

Anyway, what is this air that made this tingling!

What are you so frightened of, what evacuees in the basement!

There is no military port with no base in this neighborhood, there is only the widely pasture ground,

there is no need for a bomb to be dropped at such a nearby place.

I am feeling a sense of tension at the brink of whether to live or die.

Or have you suddenly changed your life that had been peaceful ever?

Everyday complaints are exploding towards the current government, is that the middle of that?

Why wasn't it possible to stop this war indeed?

No, really, even though we wore anti-war T-shirts and gathered at the HANDA GIG live,

even if we continued to shed such HC-like sounds at a loud volume, the war broke out eventually. 

In reality, in this way keep it quietly and quietly in the basement, watch over the course and do not have to go!

Now the baby 's crying hear from here and there, only the heavy silence has been erased,

but it is unlikely that the bomb will be dropped just above the building here,,,

,,,ha ha, no more, probably, no way"

 

 

 "DOH-----NN!!"

 

"... ... ... ... ..."

 

"They’ve got a bomb, they’ve got a bomb, and they can’t wait to use it on~

Me~

Me~

Me ~~ · · · · · · "

 

 (,,,TO BE CONTINUED,,,)

 

 

 

 

 

 

 


GET TO FUCK OUT

『抜け出せ』

 

赤、白、青、黄ばんだ白色、黄を帯びた緑色/

聞こえるか、暴動鎮圧用のプラスチック弾を浴びる被害者の悲鳴が/

大英帝国主義という編み上げ靴が血まみれの痕跡を残していく/

激しく銃弾戦が繰り広げられた場所ではもはや合成樹脂製の弾丸も役立たなくなる/

 

その弾圧に対してある人たちは怒り、そしてまたある人たちは闘っていた/

人びとは市民の自由を望んだ。が、周到な計画で制圧がなされていった/

そうして政府は軍隊が(ロンドンの)中央官庁街を占めると直ぐにはっきりと思い知った。軍人が求めていたことを———つまり/

北アイルランドが軍隊を訓練するのに理想的な拠点となったのだ/

 

王国の意思により英国兵らがアイルランドの民間人を殺害する/

女王が舵を握っているので誠実な保守党員は気にもしない/

政府という船が信者たちによる力の行使で今にも乗り上げそうな暗礁を次々に打ち壊していく/

すぐ近くで反政府の武力抗争が起きているというのに、お前は黙ったままそこに座っている/

 

それはオレたちの責任じゃない。そこで現実に起こっていることを知らされない状況が続いている。

だが反アイルランド軍の人種差別を正当だと信じるなら、それは罪になる。

軍隊はアイルランド立入禁止にすべきだ。

その理由は、汚れを知らない哀れな少年たちが、あの不快なサツ(へっ!)からぶちのめされるようになるからではない

。子供たちが欲望・感情を押し殺して生活するようになっていくからだ。

さらにその訓練が英国本土でのあらゆる種類の暴動を抑えつけることを目標にしているからだ。

(ベルファストのカトリック系労働者居住地区にある)フィールズ通りから「国境地」の田舎道まで、

そこはまさに英国の忠実なる新兵のために用意された価値あるトレーニング地域となっている。

お前があまりにも自宅からすぐそばだと考えているなら、

どんなことがあってもあの鎮圧についてオレたちと生意気に口をきくんじゃないぞ。

隣り近所で戦争が勃発しているが、それに対しオレたちは何かすべきじゃないか。

 

うんざりするそんな連中とはオサラバするんだ!





では、Cheers!